これは、"Noting"の意味の違いから起こった矛盾です。
【前提1】の"Nothing"は、「親」と「無い」の関係を述べたというよりも、
「親」と「任意のもの」を比べ、「他の何と比べても親の方が有難い」
という意味ですね。
【前提2】の"Nothing"は比較対象としての「何も無いこと」ですが、
【前提1】の"Nothing"は「親より有難いものが存在する」ということが
「無い」という意味の副詞的な使い方をしていたのです。
しかし英語の文章で見ると、文法が全く同じなので混乱しやすい
ですね。そんなわけで矛盾の錯覚を起こした、というわけです。